ЧИСЛИТЕЛЬ, 35 НЕДЕЛЯ |ПОНЕДЕЛЬНИК|РЕЖИМ ЗАНЯТИЙСПРАВКА Мобильная версия   

Расписание занятий по группе:


  1. Для просмотра расписания по группе необходимо выбрать факультет, направление подготовки, курс, группу (по умолчанию – все группы курса), неделю (по умолчанию – обе недели одновременно) либо ввести наименование группы в строке поиска.
  2. Если по плану для конкретной группы не предусмотрена блочная система расписания, то расписание остается неизменным в течении семестра. Если блочная система предусмотрена, то расписание можно просмотреть в следующих вариантах:
    • Первый блок с датами
    • Второй блок с датами
    • Расписание на весь семестр (оба блока) с датами (по умолчанию)
  3. За распределение студентов по группам иностранного языка отвечает соответствующий деканат. Каждый студент выбранного направления и курса должен быть закреплен за группой и преподавателем по иностранному языку. В расписании в данном случае указывается номер группы иностранного языка в совокупности с фамилией преподавателя.
  4. В случае, когда для выбранного направления и курса по плану предусмотрен блок дисциплин по выбору, студенты распределяются между учебными дисциплинами в соответствии со своим выбором, закрепленным в деканате. В расписании в данном случае для каждой дисциплины в блоке указывается номер группы (подгруппы) в совокупности с фамилией преподавателя.


Расписание занятий по преподавателю:


Для просмотра расписания по преподавателю необходимо в строке поиска начать вводить фамилию преподавателя и выбрать нужного преподавателя из предложенного списка. Расписание отображается на весь семестр с указанием диапазона дат проведения занятий.


Расписание занятий по аудитории:


Для просмотра расписания по аудитории необходимо выбрать корпус из выпадающего списка, затем выбрать нужную аудиторию из перечня аудиторий выбранного ранее корпуса. Расписание отображается на весь семестр с указанием диапазона дат проведения занятий.


Расписание доступно для отображения на сайте в период 10 дней до начала семестра – конец семестра.

 

№ Занятия

Начало занятия

Окончание занятия

Перерыв

1

8.30

10.00

10 мин.

2

10.10

11.40

10 мин.

3

11.50

13.20

25 мин.

4

13.45

15.15

10 мин

5

15.25

16.55

10 мин

6

17.05

18.35

5 мин

7

18.40

20.10

5 мин

8

20.15

21.45

 

Учебный корпус № 4 (Н)

(пос. Начало)

 

№ Занятия

Начало занятия

Окончание занятия

Перерыв

1

9.15

10.45

10 мин.

2

10.55

12.25

10 мин.

3

12.35

14.05

10 мин.

4

14.15

15.45

10 мин

5

15.55

17.25

10 мин

6

17.35

19.05

 

Учебные корпуса № 5, 6 (К, М)

(ул. Коновалова, 2, ул. Мосина, 1«а» литер 56)

 

№ Занятия

Начало занятия

Окончание занятия

Перерыв

1

8.30

10.00

10 мин.

2

10.10

11.40

10 мин.

3

11.50

13.20

10 мин.

4

13.30

15.00

10 мин

5

15.10

16.40

10 мин

6

16.50

18.20

10 мин

7

18.30

20.00

ОБЪЯВЛЕНИЯ
СТУДЕНТЫ
ПРЕПОДАВАТЕЛИ
АУДИТОРИИ

Поиск расписания по факультетам и направлениям:

Факультет:
Специальность:
Курс:

Группа:

Неделя: Числитель
Знаменатель

Поиск расписания по группе:

Группа:
Например, ДРТ31 - очная,
ВРТ31 - очно-заочная
Неделя: Числитель
Знаменатель

ДАС41 (очная)

C 03.03.2025 по 22.06.2025

День неделиПараЧислительЗнаменатель
Дисциплина
Понедельник2П. Устный последовательный перевод первого иностранного языка Савельева У.А. ауд. А.22

3П. Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка Минеева Ю.В. ауд. А.30А

П. Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка Минеева Ю.В. ауд. А.30А

4П. Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка Минеева Ю.В. ауд. А.30А

П. Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка Минеева Ю.В. ауд. А.30А

5П. Лексико-грамматический практикум по второму иностранному языку Донченко Е.В. ауд. А.24

П. Устный перевод второго иностранного языка Чудинова Ю.В. ауд. А.24

Вторник2П. Устный синхронный перевод английского языка (часть 2) Яковлева Е.А. ауд. ТП.МИЦ

П. Устный синхронный перевод английского языка (часть 2) Яковлева Е.А. ауд. ТП.МИЦ

4П. Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка Донченко Е.В. ауд. А.31А

П. Лексико-грамматический практикум по второму иностранному языку Донченко Е.В. ауд. А.31А

5П. Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка Донченко Е.В. ауд. А.26

П. Практический курс перевода второго иностранного языка Донченко Е.В. ауд. А.26

Среда1П. Практический курс перевода первого иностранного языка Ужакина С.С. ауд. А.47

2П. Практический курс перевода второго иностранного языка Донченко Е.В. ауд. А.29

Четверг3П. Устный последовательный перевод первого иностранного языка Савельева У.А. ауд. А.35

П. Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка Минеева Ю.В. ауд. А.30А

4П. Практический курс перевода первого иностранного языка Ужакина С.С. ауд. А.47

П. Практический курс перевода первого иностранного языка Ужакина С.С. ауд. А.47

5П. Устный перевод второго иностранного языка Чудинова Ю.В. ауд. А.29

Пятница2П. Лексико-грамматический практикум Торбик Е.М. ауд. .ЭИОС

3П. Лексико-грамматический практикум Торбик Е.М. ауд. .ЭИОС

Суббота1П. Перевод текстов в сфере нефтегазовой промышленности Рыбаковский С.П. ауд. А.30А

П. Перевод текстов в сфере нефтегазовой промышленности Рыбаковский С.П. ауд. А.30А

2П. Технический перевод Рыбаковский С.П. ауд. А.30А

П. Технический перевод Рыбаковский С.П. ауд. А.30А